Помимо обычных глаголов, в немецком языке существуют глаголы с отделяемыми приставками. Самое удивительное в этих глаголах то, что приставка «убегает» от своего глагола в самый конец предложения: каким бы странным ни казалось это правило, но в немецком языке оно является нормой. Об этой норме мы и поговорим в данном уроке.
Рамочная конструкция приставки и глагола
Рассмотрим несколько примеров:
anziehen – надевать
Er zieht seine Ecke an
. — Он надевает куртку.
aufmachen — открывать
Mach die Tür auf
! — Открой дверь!
aufstehen – вставать
Ich stehe um 7 Uhr auf
. — Я встаю в 7 утра.
Как видите, у данных глаголов приставка действительно занимает конечную позицию в предложении и образует рамочную конструкцию
. Рамочную конструкцию может образовать не только приставка, но и глагол. Сравните:
Ich mache die Tür auf. — Я открою дверь.
Ich muss die Tür aufmachen. — Я могу открыть дверь.
В первом случае приставка относилась к первому (и единственному) глаголу в предложении, именно поэтому она «убежала» в конец высказывания, в то время как во втором случае, та же приставка принадлежала второму глаголу, стоящему в неопределенной форме. Заняв финальную позицию в предложении, этот глагол также образовал рамочную конструкцию.
Важно! Рамка может расширяться, но всегда сохраняется.
Например:
Ich stehe
um 7 Uhr auf
.
Ich stehe
am Montag immer um 7 Uhr auf
.
Как видите, приставка в обоих случаях остается на финальной позиции в предложении.
Помните, что не у всех глаголов отделяются приставки - это происходит только с теми, у которых ударение падает на приставку. Соответственно безударные приставки у глаголов не отделяются, поэтому важно обращать внимание на то, как читается и произносится тот или иной глагол. Есть приставки, которые всегда являются отделяемыми (ударными) и неотделяемыми (безударными).
Глаголы с неотделяемыми приставками образуют причастие II (третью форму глагола) без префикса ge- . Например: verstehen – verstand – verstanden (понимать). У глаголов с отделяемыми приставками префикс ge- добавляется между приставкой и глаголом: aufstehen – stand auf – aufhestanden.
Глаголы с отделяемыми приставками
К отделяемыми приставками относятся: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu- . Пример на каждую приставку вы можете увидеть в таблице:
Как правило, глаголы с отделяемыми приставками обозначают действие, связанное с перемещением предметов или их изменением.
У некоторых из этих глаголов есть синонимы, у которых приставка не отделяется, например, у глагола betreten — «входить».
Глаголы с неотделяемыми приставками
К неотделяемым приставках относятся: ver-, be-, er-, ge-, zer-, ent-, emp-, miss- .
Глаголы с неотделяемыми приставками более абстрактны по значению и с активными действиями не связаны. К сожалению, никакой закономерности между значением слова и приставкой нет, поэтому перевод нужно будет просто запомнить.
Обратите внимание, что и отделяемые, и неотделяемые приставки меняют значение глагола!
Например:
fallen – падать.
einfallen – приходить на ум. Nichts fällt mir ein. — Мне ничего не приходит на ум.
auffallen – бросаться в глаза. — Ihre musikalische Begabung fällt auf. — Ее музыкальный талант заметен (бросается в глаза).
gefallen (Dat.) — нравиться. Dein Kleid gefällt mir. — Мне нравится твое платье.
Также в немецком языке есть глаголы не только с отделяемыми приставками, но и с отделяемыми частями, например:
spazierengehen – гулять: Ich gehe spazieren. – Я иду гулять.
fernzehen – смотреть телевизор: Siest du fern? — Ты смотришь телевизор?
teilnehemen – принимать участие. Ich nehme an dieser Konferenz teil. — Я принимаю участие в этой конференции.
Теперь вы знакомы с особенностями некоторых глаголов немецкого языка, и поэтому настало время выполнить несколько упражнений!
Задания к уроку
Упражнение 1. Сгруппируйте глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.
1. mitbringen 2. bekommen 3. eintreten 4. abfahren (уезжать) 5. zumachen 6. bestehen (состоять) 7. gefallen 8. verstehen 9. einladen (приглашать) 10. erzählen (рассказывать)
Глаголы с отделяемыми приставками:
mitbringen, eintreten, abfahren, zumachen, einladen,
Глаголы с неотделяемыми приставками:
bekommen, bestehen, erzählen, gefallen
Ich sehe Karin. – Я вижу Карин (sehen).
Sie sieht gut aus . – Она хорошо вы глядит (aussehen).
Sie sehen gut aus ! Вы хорошо выглядите!
У немецких глаголов, как и у русских, бывают приставки. Но вы заметили, конечно, некоторую странность. Еще примеры:
stellen (ставить): Er stellt das Glas auf den Tisch. – Он ставит стакан на стол.
ánstellen (включать): Er stellt das Radio an und hört Musik. – Он включает радио и слушает музыку.
bestéllen (заказывать): Er bestellt das Taxi. – Он заказывает такси.
В первом случае никакой приставки нет. Во втором случае есть приставка an-. Она ударная (на нее падает ударение). Ударные приставки в немецком языке являются отделяемыми: они могут отделиться от глагола и уйти на конец предложения (или на конец того куска предложения, который относится к данному глаголу). Они достаточно самостоятельны, как бы имеют право голоса (ударение). В третьем случае – безударная неотделяемая приставка be-. Она потеряла самостоятельность, потеряв ударение, намертво прилипла к глаголу. Сравните, например, два глагола: anrufen (звонить по телефону) – с ударной (отделяемой) приставкой an– – и besprechen (обсуждать) – с безударной (неотделяемой) приставкой be- :
Ich rufe Herrn Fischer an . – Я позвоню господину Фишеру.
Wir be sprechen das Problem. – Мы обсуждаем /обсудим проблему.
Rufen Sie Herrn Fischer an ! – Позвоните господину Фишеру!
Be sprechen Sie bitte dieses Problem auch! – Обсудите, пожалуйста, эту проблему тоже!
Как видите, если глагол с ударной (отделяемой) приставкой является в предложении первым (или единственным) глаголом и, соответственно, стоит в какой-либо личной форме (позвоню, позвоните) , то приставка уходит на конец предложения.
Если же глагол с ударной отделяемой приставкой является в предложении вторым глаголом, то он весь, целиком (вместе с приставкой) уходит на конец предложения (я должен… позвонить) . Здесь сам Infinitiv – то есть исходная, безличная форма глагола (anrufen) .
Ich muss ihn anrufen. – Я должен ему позвонить.
Wollen wir dieses Problem besprechen! – Давайте обсудим эту проблему!
Если при этом первый глагол не модальный, то между отделяемой приставкой и самим глаголом вставляется zu: anzurufen. (Приставка как бы пропускает это zu к глаголу, уступает дорогу. Неотделяемая приставка дороги не уступает (zu besprechen) .
Es ist höchste Zeit, ihn anzu rufen. – Пора (дословно: высочайшее время) ему позвонить.
Es hat keinen Sinn, das Problem zu besprechen. – Нет смысла обсуждать эту проблему.
Если вы видите слово с неотделяемой (безударной) приставкой, то ударение в нем, конечно, будет на втором слоге! (Вообще же в немецком языке ударение, как правило, падает на первый слог.) Неотделяемые приставки можно запомнить стишком:
be– ge– er-
ver– zer-
ent– emp– miss-
Но можно и не запоминать специально, вы и так скоро привыкнете, что они безударные – просто запоминая сами слова. Примеры глаголов с этими приставками:
be suchen (посещать), ge fallen (нравиться), er zählen (рассказывать),
ver stehen (понимать), zer brechen (разбивать),
ent spannen (расслабиться), emp fehlen (рекомендовать), miss lingen (не удаться),
(gelingen – удаться).
Что касается значения, смысла приставок, то иногда он очевиден – как в aufstehen (вставать): на, вверх + стоять , иногда нет – как в verstehen (понимать). Там, где приставки отделяются, смысл их легче проследить, чем в том случае, когда они слились с глаголом в неделимое целое. Но, по мере запоминания новых слов с приставками, вы все лучше будете чувствовать оттенки их значения, даже если не всегда сможете обобщить этот свой опыт в единое правило.
Глаголы с неотделяемой приставкой обычно не имеют после себя предлога (за ними просто следует Akkusativ ), что значительно облегчает дело. Сравните:
Wir warten auf dich. – Мы ждем (на) тебя.
= Wir erwarten dich. – Мы ожидаем тебя.
auf eine Frage antworten = eine Frage beantworten – отвечать на вопрос.
Интересно, что отделяемой приставкой может работать и какое-либо слово с самостоятельным значением, например zurück (назад, обратно) , fern (далеко) , Rad (колесо, велосипед) :
Wann kommst du zurück? – Когда ты вернешься? (zurückkommen – возвращаться).
Sie verbietet ihren Kindern fernzusehen. – Она запрещает своим детям смотреть телевизор. (fernsehen – смотреть телевизор).
Er fährt gern Rad. – Он любит кататься на велосипеде. (Rad fahren – в старой орфографии вы встретите radfahren , и по сути велосипед здесь является приставкой, как бы ее ни писать – слитно или раздельно.)
Бывает даже и так, что вместо отделяемой приставки стоит еще один глагол, например kennen lernen (в старой орфографии: kennenlernen) – познакомиться (знать + учить) :
Wir lernen neue Menschen kennen. – Мы знакомимся с новыми людьми.
(Es ist) nett, Sie kennen zu lernen. – Рад (мило) с Вами познакомиться.
Итак, если в качестве приставки выступает существительное или глагол, то по новой орфографии они пишутся отдельно.
Некоторые приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми – в зависимости от того, падает ли на них ударение в данном конкретном слове. Специально запоминать их не нужно, нужно запоминать сами эти слова – с правильным ударением:
Er fährt den Baum um. – Он объезжает дерево (úmfahren).
Das Kind umarmt die Mutter. – Ребенок обнимает мать (umármen).
Er bricht den Stock durch. – Он ломает палку (dúrchbrechen).
Der Richter durchschaut den Zeugen. – Судья видит свидетеля насквозь (durchscháuen).
Есть даже глаголы, меняющие смысл в зависимости от того, ударная у них приставка или нет:
Geh mit diesem Glas sorgfältig um! – Обращайся с этим стаканом, пожалуйста, аккуратно! (úmgehen).
Dieses Problem umgehen wir lieber. – Эту проблему мы лучше обойдем (umgéhen).
Der Fährmann setzt mich über. – Паромщик переправляет меня (übersetzen).
Sie übersetzt den Krimi. – Она переводит детектив (übersétzen).
Так и нужно запоминать эти слова, следя за ударением:
úmgehen – обращаться, umgéhen – обходить…
Иногда отделяемая приставка уходит не на самый конец предложения – она может уступить место второму глаголу в предложении либо какому-либо дополнению с предлогом:
Die Eltern haben vor zu verreisen. – Родители собираются уехать.
Machen Sie mit bei unserem Gewinnspiel! – Участвуйте в нашем розыгрыше!
И вообще, запомните этих двух нарушителей немецкой глагольной рамки: zu + глагол и предлог + нечто.
А что происходит с глаголом в Perfekt , если есть приставка?
Если отделяемая (ударная) приставка, то она пропускает ge– вперед, к глаголу:
Ich habe ihn gerufen. – Я его позвал.
Ich habe ihn ange rufen. – Я ему позвонил (anrufen).
Wo hast du sie kennen ge lernt? – Где ты с ней познакомился (kennen lernen)?
Если неотделяемая (безударная) приставка, то у ge– нет никаких шансов прилепиться к глаголу. Тогда ge– вообще не ставится:
Wir haben das Problem besprochen. – Мы обсудили (besprechen) эту проблему.
Ich habe alles verstanden. – Я все понял (verstehen).
Сравните:
Sie hat mit ihm über dieses Problem gesprochen. – Она с ним говорила об этой проблеме.
Табличка-запоминалка:
Есть один интересный случай, когда исконно безударная приставка может быть произнесена с ударением. Например, вы возмущены тем, что собеседник вас совершенно не понимает, и восклицаете: Sie können das nicht begreifen!!! – Вы не можете этого понять! При этом на begreifen падает сильное логическое ударение. Но, вместо того, чтобы выкрикивать это слово, можно просто поставить дополнительное ударение на безударную приставку – и именно этот сдвиг передаст интенсивность ваших чувств: Sie können das nicht bégréifen!
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- ориентироваться в меню
- выбрать что-либо из меню
- заказать еду
- попросить официанта принести что-либо
Выучите слова и выражения к диалогу
wählen
вэ
:лен
выбирать |
Wir haben noch nicht gewählt.
Мы еще не выбрали. |
Schweine-
шва
йнэ-
свиной, из свинины |
Ich esse Schweinefleisch gern.
Я люблю свинину. |
das Kotelett
котле
т
отбивная |
Das Kotelett ist sehr gut.
Отбивная очень хорошая. |
das Gemüse
гэмю
:зэ
овощи |
Ich habe Gemüse sehr gern.
Я очень люблю овощи. |
lieber
ли
:ба
лучше; охотнее |
Was möchten Sie lieber bestellen?
Что вы хотите лучше заказать? |
Rind(er)-
ри
нда-
говяжий, из говядины |
Ich esse Rindfleisch nicht gern.
Я не люблю говядину. |
der Braten
бра:
тэн
жаркое |
Ich nehme Rinderbraten.
Я возьму жаркое из говядины. |
als
альс
в качестве |
Er arbeitet als Ingenieur.
Он работает инженером. |
das Eis
айс
мороженое (дословно: лед) |
Als Nachtisch nehmen wir Eis.
На сладкое мы возьмем мороженое |
die Flasche
фла
шэ
бутылка |
Was kostet eine Flasche Saft?
Сколько стоит бутылка сока? |
das Glas
гла
:с
стекло; стакан, рюмка; банка |
Bitte ein Glas Wasser!
Пожалуйста, стакан воды! |
das Bier
би:а
пиво |
Trinken Sie Bier gern?
Вы любите пиво? |
doch
дох
однако; же; напротив |
Ich habe das doch gesagt.
Я же это говорил. |
bringen
бри
н(г)эн
приносить |
Bringen Sie mir bitte Saft!
Принесите мне, пожалуйста, сок! |
gleich
гла
йхь
сейчас (через небольшое время) |
Wo ist Fred?-Er kommt gleich.
Где Фред?-Он сейчас придет. |
der Fisch
фиш
рыба |
Essen Sie Fisch gern?
Вы любите рыбу? |
Обратите внимание на форму и употребление слов
Глагол bringen образует основные формы неправильно: он имеет суффиксы -te и -t (как слабый) и меняет корневой гласный (как сильный):
bringen-brachte-gebracht.
Выражение "любить что-л. делать" переводится на немецкий язык соответствующим глаголом + gern "охотно": gern schreiben "любить писать", gern lernen "любить заниматься" и т.д.:
Ich esse Gemüse gern . Я люблю (есть) овощи.
Выражению "любить что-л." соответствует gern+haben :
Haben Sie Ihren Beruf gern? Вы любите свою профессию?
Выражению "любить больше что-л." или "любить больше что-л. делать" соответствует глагол haben+lieber :
Haben Sie Fisch gern?-Nein, ich habe lieber
Fleisch.
Вы любите рыбу?-Нет, я люблю больше
мясо.
Слово das Hauptgericht переводится "главное блюдо". В немецком языке не принято называть "первое, второе, третье блюдо". Нашему обычному обеду соответствует: die Vorspeise "закуска", die Suppe "суп", das Hauptgericht "второе блюдо" и der Nachtisch "третье", "десерт".
Запомните следующий способ словообразования (1)
das Haupt глава+das Gericht блюдо = das Hauptgericht
nach после+der Tisch стол = der Nachtisch третье, десерт
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
Die Speisekarte bitte!
O. | Haben Sie schon gewählt? | ха: бэн зи: шо:н гэвэ: льт? |
S. | Ja. Ich nehme ein Schweinekotelett mit Gemüse. | йа:. ихь не: мэ айн шва йнэкотлет мит гэмю: зэ. |
O. | Und Sie? | унт зи:? |
H. | Ich möchte lieber einen Rinderbraten. | ихь мё хьтэ ли: ба а йнэн ри ндабра:тэн. |
O. | Mit Salat oder Gemüse? | мит зала: т о: да гэмю: зэ? |
H. | Mit Salat. Als Nachtisch Eis. | мит зала:т. альс на: хтиш айс. |
O. | Und was möchten Sie trinken? | унт вас мё хьтэн зи: три нкэн? |
H. | Eine Flasche Mineralwasser und ein Glas Bier. Trinken Sie kein Bier, Herr Smirnow? | а йнэ фла шэ минэра: льваса унт айн гла:с би:а. три нкэн зи: кайн би:а, хэр смирно ф? |
S. | Doch. | дох. |
H. | Also bringen Sie bitte zwei Glas Bier. | а льзо: бри н(г)эн зи: би тэ цвай гла:с би:а. |
O. | Hier sind zwei Bier, Mineralwasser und Ihr Kotelett. Ihr Rinderbraten kommt gleich. Guten Appetit! | хи:а зинт цвай би:а, минэра:льваса унт и:а котле т. и:а риндабра:тэн комт глайхь. гу:тэн апэти: т! |
Эти слова вы без труда можете понять, читая меню
die Suppe | зу пэ | das Schnitzel | шни цэль |
die Soljanka | золья нка | das Filet | филе: |
der Salat | зала: т | die Soße (Sauce) | зо: сэ |
die Kartoffeln | карто фэльн | der Gulasch | гу: ляш |
die Tomate | тома: тэ | der Broiler | бро йла |
das Omelett | омле т | die Creme | крэ:м |
die Champignons | ша мпиньонс | die Schokolade | шокола: дэ |
das Beefsteak (часто просто Steak) (би: ф)стэ:к |
Грамматические пояснения
Вы уже знакомы с тем, как ответить кратко на вопрос: ja или nein . Обратите внимание на особенности ответа на вопрос, содержащий отрицание:
Haben Sie das Formular ausgefüllt?
- Ja
Haben Sie das Formular ausgefüllt?
- Nein
- Nein
, ich habe das Formular nicht ausgefüllt.
Haben Sie das Formular nicht ausgefüllt?
- Doch
, ich habe das Formular ausgefüllt.
Слово doch "однако", "уже" употребляется при положительном ответе на вопрос с отрицанием и имеет в этом случае значение "напротив", "как же", "нет":
Rauchen Sie nicht
?-Doch
.
Вы не курите?-(Нет), как же (напротив), я курю.
Вы уже знаете, что в немецком языке есть глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками (см. урок 2, занятие 4 и урок 5, занятие 2) . Неотделяемые приставки всегда безударны и пишутся слитно с глаголом; при образовании причастия II приставка ge- отсутствует. К неотделяемым приставкам относятся: be - (bestellen), ge- (gefallen), er- (erzählen), ver- (verstehen), ent- (entschuldigen), emp- (empfehlen), zer- (zerschlagen) и miß- (mißbrauchen).
Некоторые существительные, обозначающие количество, меру и т.п., не употребляются во множественном числе:
eine Mark
ein Glas Saft
zwei Mark
zwei Glas Saft usw.
Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками
Отделяемые приставки
Неотделяемые приставки
ab-
an-
auf-
aus-
ein-
mit-
vor-
ab
reisen
an
rufen
auf
machen
aus
füllen
ein
laden
mit
nehmen
vor
stellen
be-
ge-
er-
ver-
ent-
emp-
zer-
be
suchen
ge
brauchen
er
zählen
ver
zeihen
ent
schuldigen
em
pfehlen
zer
legen
1. Вас спрашивают, какое блюдо вы предпочитаете. Ответьте на вопрос. Задайте подобный вопрос собеседнику.
2. Ваш собеседник не прав, считая, что вы не любите определенное блюдо. Возразите ему. Какой вопрос вы бы задали на его месте?
3. Вы просите принести вам заказанное. Официант удивлен, что не сделал этого. Что бы вы сказали на месте официанта?
Продолжайте: | |
В немецком языке есть два вида приставок, которые идут вместе с глаголами – отделяемые и неотделяемые. Так, с помощью приставки можно придать глаголу тот или иной смысл:
- Suchen – besuchen – versuchen (искать – посещать – пытаться);
- Fallen – durchfallen – gefallen (падать – проваливаться – нравиться);
- Finden – befinden, sich – stattfinden (находить – располагаться – происходить, иметь место).
Этим немецкий язык похож на русский, где с помощью приставок, присоединяемых к основной части слова, можно получать тот или иной смысл. Выучив основной список приставок немецкого языка, Вы сможете разнообразить свою речь, превращая базовые глаголы в новые слова.
Глаголы с неотделяемыми приставками
Все неотделяемые приставки – это:
- Be ginnen: ich be ginne
- Emp fangen: ich emp fange
- Ent fernen: ich ent ferne
- Er halten: ich er halte
- Ge fallen: es ge fällt mir
- Miss achten: ich miss achte
- Ver einbaren: ich ver einbare
- Zer stören: ich zer störe
Глаголы с приставками, которые могут быть отделяемыми и неотделяемыми
Некоторые приставки могут в некоторых случаях быть отделяемыми, а в других – неотделяемыми.
Überziehen
- Ich ziehe mir etwas über . (отделяемая)
Я одену что-то наверх.
- Ich über ziehe die Kosten. (неотделяемая)
Я покрою расходы.
Wiederholen
- Sie haben das vielmal wiederholt ( неотделяемая)
Они повторяли это много раз.
- Ich habe mir das Heft von dem Jungen wieder ge holt (отделяемая)
Я снова взял тетрадь у мальчика.
Как можно определить, какая это приставка?
- По ударению. Если ударение ставится на корневую гласную, то мы имеем дело с неотделяемой приставкой, например – wiederho len. Если ударение приходится на приставку, то она является отделяемой, например – wie derholen.
- По значению. Если значение слова сильно отличается от глагольной основы, то мы имеем дело с неотделяемой приставкой: überziehen – покрывать, используется в переносном значении. В глаголе со значением, схожим с исходным словом, приставка будет отделяемой: (überziehen – одевать поверх, ziehen, anziehen – одевать).
Глаголы с отделяемыми приставками
Все остальные приставки, которые встречаются в немецком языке, являются отделяемыми:
- An fangen: ich fange an
- Auf stehen: ich stehe auf
- Aus schalten: ich schalte aus
- Ein kaufen: ich kaufe ein
- Fern sehen: ich sehe fern
- Mit machen: ich mache mit
- Weg laufen: ich laufe weg
- Zu sehen: ich sehe zu
В немецком языке многие глаголы могут изменяться с помощью приставок. Таким образом, глагол получает другое значение.
В спрягаемых формах глагола некоторые приставки отделяются, такие приставки являются отделяемыми . Другие приставки в глаголах никогда не отделяются, такие приставки являются неотделяемыми .
Например: anstehen – отделяемая приставка – ich stehe an, du stehst an, … стоять в очереди – я стою в очереди, ты стоишь в очереди,.... bestehen – неотделяемая приставка – ich bestehe, du bestehst, … преодолеть – я преодолеваю, ты преодолеваешь,....
Неотделяемые приставки
Всего существует 8 неотделяемых приставок:
be-, ge-,
er-,
ver-,
zer-, ent-,
emp-, miss-
- Эти приставки в глаголах никогда не отделяются, в том числе и в спрягаемой форме глагола. Неотделяемые приставки безударны, то есть ударение падает не на приставку, а на корень глагола. Например: Ich be stehe die Prüfung. Я сдам экзамен.
- Глаголы с неотделяемыми приставками образуют причастие II без префикса ge- . Например: Ich habe die Prüfung bestanden . Я сдала экзамен.
Отделяемые приставки
Наиболее распространенные отделяемые приставки:
ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, los-, mit-, nach-,
her-, hin-, vor-, weg-, zu-, zurück-
- На отделяемые приставки всегда падает ударение (ánstehen). В спрягаемой форме глагола эти приставки стоят отдельно от глагола, как правило, в конце предложения.
Например: Ich stehe an der Kasse an . Я стою в очереди в кассу. - Глаголы с отделяемыми приставками образуют причастие II с помощью префикса ge
, который добавляется между приставкой и глаголом.
Например: Ich habe an der Kasse ange standen . Я стоял в очереди в кассу.
Отделяемые и неотделяемые приставки
Приставки durch-, hinter-, über-, um-, unter-
могут быть как отделяемыми (ударными), так и неотделяемыми (безударными).
- С некоторыми глаголами эти приставки являются всегда отделяемыми.
Например: umschauen – er schaut sich um осматриваться – он осматривается - С другими глаголами с эти приставки – всегда неотделяемые.
Например: umarmen – sie umarmt ihn обнимать – она его обнимает - С некоторыми глаголамы эти приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми. При этом глаголы с отделяемой приставкой и глаголы с неотделяемой приставкой имеют разные значения.
Например: umfahren – Er fährt das Schild um . – Er umfährt das Schild. наезжать/объезжать – Он наезжает на дорожный знак. - Он объезжает дорожный знак.