Цвета и оттенки на английском

Цвета на английском языкеRed – красный
Orange – оранжевый
Yellow – желтый
Green – зеленый
Blue – голубой
Dark blue/ Navy blue – синий
Violet – фиолетовый

Black — черный
White — белый
Grey — серый
Pink — розовый
Purple — лиловый
Brown — коричневый
Beige — бежевый
Lettuce green/ light green/ pale green — салатовый
Так, чтобы правдиво передать насыщенность, концентрацию цвета, можно использовать слова:

«светло-» light или pale
«темно-» deep или dark
Например, dark green — темно-зеленый, light red — светло-красный.

Иногда для обозначения оттенков уже имеется вполне конкретное выражение:

maroon — темно-бордовый, tawny — темно-желтый, navy, mazarine — темно-синий, fallow — светло-желтый, garnet, murrey — темно-красный, livery — темно-каштановый,

Вам будет интересно узнать, что некоторые названия цветов на английском языке, как и на русском, произошли от материала:
Copper — медный, gold - золотой, silver — серебряный, bronze — бронзовый, coral — коралловый, denim blue — джинсовый, turquoise — бирюзовый и т.д.

Другие от продуктов питания:
Chocolate — шоколадный, lemon — лимонный, plum — сливовый, raspberry — малиновый, wheat — пшеничный и т.д.

Иногда цвета на английском языке встречаются в устойчивых выражениях, идиомах, пословицах и поговорках. Их следует заучивать и обязательно проверять значение в словаре, потому что дословный перевод тут ни капли не поможет. Убедитесь сами:

Out of the blue — как снег на голову
Red tape — бюрократия
Feel blue — грустить, унывать
Roll out the red carpet — принимать по высшему разряду
In the pink of health — в расцвете сил
Get a pink slip — быть уволенным
Paint the town red — устроить кутеж, попойку
Red-handed — пойманный с поличным на месте преступления
Black sheep occur in the family — паршивая овца портит все стадо
Red sky at night shepherds delight — Если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего