Сослагательное наклонение (subjunctive mood ) — это форма глагола, которая используется для выражения условий, не соответствующих действительности. Часто такие предложения начинаются со слова «если»: If only I were rich (если бы только я был богат).
Сослагательное наклонение также встречается в предложениях, выражающих команду, запрос, пожелание, чтобы подчеркнуть срочность или важность какого-либо действия:
It is important that he read the book (Важно, чтобы он прочитал эту книгу).
Сослагательное наклонение в современном английском языке используется все реже, в основном оно встречается в формальном языке. Редкое употребление отчасти объясняется тем, что большинство его функций можно передать другими способами, а именно модальными глаголами might , could , should . Кроме того сослагательное наклонение вызывает сложности даже у некоторых носителей языка.
Тема subjunctive mood тесно переплетается с темой .
Список глаголов и выражений, после которых употребляется сослагательное наклонение
На схеме во внутреннем круге приведены глаголы, а во внешнем — выражения. После этих глаголов и выражений употребляется сослагательное наклонение, которое выражено инфинитивом без частицы to .
Особые случаи при употреблении выражения It’s time , а также глагола wish рассматриваются ниже.
Правила построения утвердительного и отрицательного предложения с сослагательным наклонением:
Утвердительное предложение: subject + verb (without to) + object
Отрицательное предложение: subject + not + verb (without to) + object
Обратите особое внимание на то, что даже с he, she, it глагол в сослагательном наклонении не содержит -s , -es .
Примеры на сослагательное наклонение:
The doctor recommends he go to hospital
(Доктор рекомендует ему идти в больницу)
It’s best that you study English harder
(Лучше бы ты учил язык усерднее)
It’s a good idea that I study a lesson on the subjunctive mood
(Хорошая идея выучить урок по сослагательному наклонению).
Is it necessary that they be there?
(Это необходимо, чтобы они были там?)
I don’t recommend that he join the course
(Я не рекомендую ему присоединяться к этому курсу)
It is important that you be there before your parents arrive
(Важно, чтобы ты был там до прихода твоих родителей)
She suggests that she reconsider the proposals
(Она предлагает пересмотреть предложения)
I propose that this street be closed to cars
(Я полагаю, что эта улица закрыта для автомобилей)
I recommend that you not give up learning English
(Я рекомендую вам не отказываться от изучения английского языка)
It’s time
После выражения it’s time почти всегда идет глагол в прошедшем времени, хотя ситуация настоящая:
It’s time he learnt English.
(Пора ему учить английский язык.)
It’s time you watched the lessons on youtube.
(Пришло время посмотреть уроки на YouTube.)
Wish
Когда мы используем глагол wish для гипотетических ситуаций, то глагол, следующий за этим глагол в сослагательном наклонении стоит в прошедшем времени:
I wish I were tall
(Я хотел бы быть высоким)
He wishes he studied harder in high school
(Он хотел бы учиться лучше в высшей школе)
I wish I were there at hospital with you
(Я хотел бы быть там в госпитале с тобой)
He wishes they stopped crying
(Он хотел бы, чтобы они перестали плакать)
В гипотетической ситуации в настоящем, were используется для любого лица: I were, you were, she were, we were… Вы можете слышать, как некоторые носители языка употребляют was для единственного числа, но этого делать не рекомендуется. Во всяком случае на любых экзаменах это будет считаться ошибкой.
Если мы говорим о гипотетической ситуации, которая возникла в прошлом, то глагол в сослагательном наклонении будет в паст перфект (одно время назад по сравнению с основным предложением):
I wished we went to your party yesterday.
(Я хотел бы, чтобы мы пошли на твою вечеринку вчера.)
If London were a small town, things would be different.
(Если бы Лондон был маленьким городом, все было бы иначе.)
Устойчивые выражения
Существуют некоторые устойчивые выражения, в которых также используется сослагательное наклонение:
Heaven forbid!
— Надеюсь, этого не случится!
Come what may
— будь, что будет
So be it
— так тому и быть
God save the Queen
— Боже, спаси Королеву
Be that as it may
— Как бы то ни было
Для закрепления материала предлагаем вам посмотреть видеоролик с объяснением Адама — профессионального учителя английского языка:
If I were
there I should ring
you up.
Если бы я был там, я бы позвонил тебе.
I wish she would win
the game.
Мне бы хотелось, чтобы она выиграла игру.
If I knew
her address we should write to her
.
Если бы я знал её адрес, мы бы написали ей.
It is necessary that he should go
there.
Необходимо, чтобы он поехал туда.
Из вышеприведенных примеров видно, что сослагательное наклонение может выражаться или только одним глаголом (were, wish, knew) - это так называемая синтетическая форма , или со вспомогательным глаголом + инфинитив без частицы to (should ring, would win, should write) - это аналитическая форма .
Таким образом, для выражения сослагательного наклонения употребляются синтетические формы (простые) - в основном без вспомогательного глагола (это Subjunctive I) и аналитические формы - со вспомогательным глаголом (это Subjunctive II): should/would ring/have written, should have done, may/might + инфинитив и т. п.).
It is necessary that he start
there immediately. (синтетическая форма)
Необходимо, чтобы он отправился туда немедленно.
It’s a pity you can’t come tomorrow. He would help
you. (аналитическая форма)
Жаль, что вы не можете прийти завтра. Он помог бы вам.
I wish he would pass
his examinations. (аналитическая форма)
Мне бы хотелось, чтобы он сдал экзамены.
It is impossible that he should have done
it.
(аналитическая форма)
Не может быть, чтобы он сделал это.
Сослагательное наклонение Subjunctive I (синтетическая форма) употребляется в простом предложении и в главном и придаточном предложении сложноподчиненного предложения (в главном - с условным придаточным, выражающим нереальное условие).
Сослагательное наклонение Subjunctive II (аналитическая форма) употребляется в придаточном предложении сложноподчиненного предложения.
Образование
Синтетические формы сослагательного наклонения подразделяются на Present Subjunctive и Past Subjunctive.
Present Subjunctive образуется от инфинитива любого глагола без частицы to, например, be, see, go, write и т. д. Эта форма глагола остается без изменения, независимо от лица и числа (в 3-м лице единственного числа глаголы не принимают окончания -s, а глагол to be остается также без изменений в единственном и множественном числе).
It is necessary that he be
here at 6 o’clock.
Необходимо, чтобы он был здесь в 6 часов.
It was necessary that they be
here at 6 o’clock.
Было необходимо, чтобы они были здесь в 6 часов.
It is important that he understand
his mistake.
Важно, чтобы он понял свою ошибку.
It was important that he understand
his mistake.
Было важно, чтобы он понял свою ошибку.
(Форма Present Subjunctive употребляется независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения.)
Глаголы в Past Subjunctive имеют ту же форму, что и в простом прошедшем времени (came, went, took и т. д.), а глагол to be имеет форму were для всех лиц единственного и множественного числа.
If I саше here he would help me.
Если бы я приехал сюда, он помог бы мне.
If I were there I should ring you up.
Если бы я был там, я позвонил бы вам.
В разговорной речи глагол were в 1-м и 3-м лицах единственного числа часто заменяется формой was.
If I was in Moscow in September I should visit you.
Если бы я был в Москве в сентябре, я бы навестил вас.
Заметьте:
Формы Present Subjunctive и Past Subjunctive употребляются без изменения, независимо от времени, к которому относится действие (настоящему, прошедшему или будущему).
Аналитические формы сослагательного наклонения выражаются в придаточных предложениях через Indefinite Subjunctive и Perfect Subjunctive.
Indefinite Subjunctive образуется путем сочетания вспомогательных глаголов should / would и инфинитива без частицы to и употребляется для выражения действия в настоящем, прошедшем и будущем времени, которое не предшествует моменту речи.
She wanted that her son should go
in for sport.
Она хотела, чтобы её сын занимался спортом.
Perfect Subjunctive образуется путем сочетания вспомогательных глаголов should have, would have и 3-й формы основного глагола - Participle II и употребляется для выражения только прошедшего действия, которое предшествует моменту речи.
It is doubtful that he should have placed
first.
Сомнительно, чтобы он занял первое место.
НО: Past Subjunctive имеет такую же форму, как и Past Perfect.
If it had rained
last month… (had rained - Past Perfect Subjunctive)
Если бы был дождь в прошлом месяце…
Употребление сослагательного наклонения
- 1. В придаточных предложениях, следующих после конструкций: it is necessary - необходимо , it is required - нужно , необходимо , it is demanded - нужно (обязательно) , it is important - важно , it is strange - странно и т. п., вводимых союзом that , употребляется Present Subjunctive или II форма Indefinite Subjunctive (should (have) + инфинитив без to).
It is necessary
that he read (should read)
it.
Необходимо, чтобы он прочитал это.
It is important
that they know (should know)
their new timetable.
Важно, чтобы они знали новое расписание.
It is strange
that she should have said
it.
Странно, чтобы она это сказала.
- 2. В придаточных дополнительных предложениях после глаголов, выражающих приказание, требование, предложение, предположение — to order, to command, to suggest, to insist и др., употребляется II форма Indefinite Subjunctive.
He ordered
that the children should
get up at 7 o’clock.
Он приказал, чтобы дети вставали в 7 часов.
Her parents suggested
that she should
go to the South.
Её родители предложили, чтобы она поехала на юг.
- 3. После глагола to wish в придаточных дополнительных предложениях для выражения желания, надежды, сожаления о невозможности желаемого, а также в выражениях типа I wish I knew (в значении I don’t know):
а) если желание осуществимо, употребляется аналитическая форма would + инфинитив без to.
I wish
they would pass
their exams.
Мне хочется, чтобы они сдали экзамены.
He wishes I would come
to Minsk.
Ему хочется, чтобы я приехал(а) в Минск.
б) если желание нереально и неосуществимо, то в придаточном предложении имеет место сдвиг времен (Past Subjunctive от to be - were. Past Indefinite или Past Perfect - от всех других глаголов соответственно правилам согласования времен: если в главном предложении глагол стоит в Present Indefinite , то в придаточном - в Past Indefinite; если в главном предложении глагол стоит в Past Indefinite или в другом прошедшем времени, то в придаточном - в Past Perfect, т. е. Perfect Subjunctive).
I wish they were there! Я хотел(а) бы, чтобы они были там!
I wish
we had
more films for children.
Я хотел(а) бы, чтобы у нас было больше фильмов для детей (но их мало).
He wished
we had
gone.
Он хотел, чтобы мы ушли.
Если действие относится к настоящему времени, то оно выражается через Simple Past/Past Indefinite.
I wish
it were
summer now. (= It’s a pity it is not summer now.)
Как бы мне хотелось, чтобы сейчас было лето. (= Жаль, что сейчас не лето.)
I wish you had time. (= I am sorry you haven’t time.)
Как бы мне хотелось, чтобы у тебя было время. (= Жаль, что у тебя нет времени.)
I wish I knew it. (= I am sorry I don’t know it.)
Как бы мне хотелось знать это. (= Жаль, но я, к сожалению, не знаю этого.)
Глагол to wish может стоять и в прошедшем времени, форма Subjunctive не изменяется при этом.
Не wished
he knew
it. (= He was sorry he didn’t know it.)
Жаль, что он не знал этого.
Если действие относится к прошедшему времени, то оно выражается через Past Perfect.
I wish
he hadn’t gone
. (= I am sorry he went.)
Как бы мне хотелось, чтобы он не уезжал. (= Жаль, что он уехал.)
I wish
you hadn’t told
him. (= I am sorry you told him.)
Как бы мне хотелось, чтобы ты ему не говорил. (= Жаль, что ты сказал ему.)
Не wished
he had taken
her
advice. (= He was sorry he hadn’t taken her advice.)
Как он жалел, что не послушал её совета. (= Жаль, что он не послушал её совета.)
в) если выражается сожаление в отношении невыполнимости действия в будущем, используется глагол could.
I wish
he could come
to see me tomorrow (but he couldn’t).
Жаль, что он не сможет прийти ко мне завтра.
I wish he could get a good salary.
Жаль, что он не получает хо-рошую зарплату.
- 4. В придаточных предложениях обстоятельства цели в конструкции с that, so that, in order that - чтобы, для того чтобы ; lest - чтобы не употребляется II форма Indefinite Subjunctive (should + инфинитив). Present Subjunctive (go, write…) или сочетание глагола may (might) + инфинитив или can (could) + инфинитив.
He brought me the book so that
I should read
it.
Он принёс мне книгу (для того), чтобы я прочёл её.
Go to the station now that
you may catch
the train.
Иди на вокзал сейчас, чтобы ты успел на поезд.
Put your money into the pocket lest
you should forget
it.
Положи деньги в карман, чтобы не забыть их.
- 5. В придаточных предложениях условия, сравнения после союзов if/if only - если бы, если бы только . as if/as though - как будто, как если бы употребляется Past Subjunctive (were, went, brought и т. п.) или Past Perfect (had brought, had rained и т. п.):
а) для выражения невозможности совершения действия или нереального условия по отношению к настоящему времени употребляется Past Subjunctive (Simple Past).
If we all went
to Paris!
Если бы мы все поехали в Париж!
If only we had
money!
Если бы только у нас были деньги!
He behaves as if he owned
the flat.
Он ведёт себя так, как будто он хозяин квартиры.
She talks as though
she knew
where I was.
Она говорит так, как если бы она знала, где я был.
б) для выражения невыполнимого действия, относящегося к прошлому, употребляется Past Perfect.
If it had rained
yesterday!
Если бы вчера был дождь!
He talks (talked)
about Rome as though he had been
there himself.
Он говорит (говорил) о Риме, как если бы он сам там был (как будто он сам там был).
Разделительный вопрос в английском языке употребляется с целью получения подтверждения высказанному предположению. Такой вопрос состоит из двух частей.
Категория наклонения в английском языке – это одна из самых трудных тем в изучении из-за громоздкости грамматических конструкций, временных периодов, разновидностей языковых единиц и сложности семантической нагрузки каждого отдельного предложения.
Вконтакте
Что такое наклонение
Это спрягаемый , выражающий позицию говорящего по отношению к действию. Subjunctive Mood предполагает намерения, рекомендации, догадки , подозрения или невозможность, т.е. – некие воображаемые ситуации, осуществимые при определенных критериях.
На звучит как прошедшая форма глагола с частицей «бы».
Определяют Subjunctive I и Subjunctive II.
Внимание! Subjunctive Mood используется в придаточных конструкциях, как правило, условных (в т.ч. подтема «сослагательное наклонение после I wish»). Примеры будут рассмотрены далее.
Sub. I – это синтетическая (простая) форма , которая обозначается в Present, Past и Perfect. Глагол в форме сослагательного наклонения ставится в инфинитиве. Sub. I чаще применяется в научном и официально-деловом стилях, для устной речи он нехарактерен . Выражает (не)целесообразные рекомендации, запросы, предписания и пр.
Present Sub. I употребляется:
- С эмоциональными фразами God save the King/ Queen, Heaven forbid, God bless, etc.
- После приказных/командных/рекомендательных глаголов (advise – советовать, recommend – рекомендовать, etc.) и пр. Ex.: Our boss demands that we prepare this presentation today . – Наш босс требует, чтобы мы сегодня подготовили презентацию.
- После устойчивых словосочетаний It is (was) necessary/It is (was) recommended/It is (was) curable/It is (was) better и пр. Ex.: It was recommended that patients should visit the doctor twice a year. – Пациентам было рекомендовано посещать врача дважды в год.
Past Sub. I определяет ирреальное действие, происходящее в настоящем или будущем времени. Соответствует второй форме глагола. Ex.: If Susan had more experience, she would take this job. – Если бы Сьюзан была более опытной, она получила бы эту работу.
Perfect Sub. I обозначает ирреальное действие в прошлом . Образование: had + глагол в третьей форме. Ex.: If you had seen him you would have known all the news. – Если бы ты его встретил, ты бы узнал все новости.
Past Sub. I и Perfect Sub.I употребляются:
- Для выражения ирреальных, несбыточных фактов. Ex.: If I were to tell you everything, you would be amazed. – Если бы мне пришлось рассказать вам все, вы бы удивились.
- Сослагательное наклонение после I wish. Ex.: I wish I had never met him. – Хотел бы я его никогда не встречать.
- В сравнительных конструкциях с союзами as if/as though. Ex.: The girl spoke as if she had learned it all by heart. – Девочка говорила так, как-будто выучила это наизусть.
- После устойчивых выражений It’s (about/high) time/If only, обозначающий сожаление. Ex.: If only she told me! – Если бы только она мне сказала.
- В конструкциях had better/would rather + инфинитив в качестве совета. Ex.: You had better book hotel early. – Тебе было бы лучше забронировать отель заранее.
Внимание! Конструкция to wish smth. будет рассмотрена отдельным пунктом ниже. Забегая вперед, отметим, что сослагательное наклонение после I wish переводится также прошедшей формой глагола с частицей «бы».
Subjunctive II – аналитическая (сложная) форма , выражающаяся во Present и Perfect. Выражает намеченное действие или сожаление, негодование, нетерпеливость и прочее к действию, которое имело место быть.
Present Sub. II обозначает действие, синхронное с действием в главном предложении. Образование: would + инфинитив. Ex.: It is strange that Bob behaves in such a way. – Ненормально, что Боб ведет себя так.
Perfect Sub. II обозначает предшествующий отрезок времени другому действию в главном предложении. Образование: shoud/would + have + глагол в третьей форме. Ex.: It’s strange that Anna shouldn’t have done hometask. – Странно, что Анна не выполнила домашнее задание.
Subjunctive II используется:
- После устойчивых словосочетаний it is/was strange/necessary/important/impossible/a pity, etc. Ex.: It is important that all the pupils should be met after school. – Важно, чтобы все школьники были встречены после школы.
- После глаголов пожелания, указания, допущения, рекомендаций, настояния, сожаления и т.п. Ex.: Police suggested that he should be still in the town . – Полиция предположила, что он все еще в городе.
- В Conditionals, где событие вряд ли произойдет. Ex.: If you should come up with it, will you inform me? – Если ты найдешь другой способ, ты сообщишь мне?
- В эмоциональных предложениях, выражающих озадаченность, негодование и т.п. Ex.: Why would you suspect me? – Почему ты меня подозреваешь?
Внимание! Условные наклонения в (Conditionals) будут рассмотрены отдельным пунктом ниже, поскольку они тесно соотносятся со сослагательным наклонением.
Условные наклонения в английском языке
Conditionals состоит из условной (начинается с if) и результативной части.
Выделяют 4 ведущих типа Conditionals в английском языке. Есть еще смешанные типы условных предложений, но о них мы говорить не будем.
- 0 (zero) Conditional (нулевой тип) – общеизвестные обстоятельства и факты , указания и инструкции. If/When + Present Simple (условие), Pr. Simple (результат). Ex.: Put on a warm coat, if you don’t want to catch cold. – Надень пальто, если не хочешь простудиться.
- 1st Conditional – реальное действие , которое возможно сбудется в настоящем или ближайшем будущем. If + Pr. Ind. (условие), Fut. Ind./Imperative/Pr. Ind. (результат). Ex.: If you go shopping today, buy me some eggs. – Если ты пойдешь за покупками, купи мне яиц. If you see someone trying to break in, you will call the police. – Если ты увидишь кого-то, пытающегося влезть (в дом), ты позвонишь в полицию.
- 2nd Conditional – «нереальное настоящее» . Это воображаемая событие, которое противопоставляется реальным фактам и маловероятно произойдет. Также выражает сожаление о чем-либо. Образование: If + Past Simple (условие), would/could + глагол без to (результат). Ex.: If you would only come to our place, we would be very glad. – Если ты однажды посетишь наши места, мы будем очень рады. If I met Bred Pitt, I would ask for his autograph. – Если бы я повстречался с Бредом Питом, я бы выпросил его автограф (но маловероятно, что я его встречу).
- 3rd Conditional – «нереальное прошлое» , т.е. сожаление о том, что произошло и отсутствие возможность что-то изменить. Образование: If + Past Perfect (условие), would have + глагол в 3-ей форме (результат). Ex.: If he had told us he was coming over, we would have prepared something to eat. – Если бы он сказал нам, что присоединится, мы бы приготовили что-нибудь поесть (но он не сказал и мы не готовили еду). If she hadn’t gone through the traffic lights, she wouldn’t have hit the pedestrian. – Если бы она не поехала на светофоре, она бы не наехала на пешехода (если бы в нужный момент она затормозила, она бы не сбила человека).
Условие может стоять в разных частях предложения.
3 типа условных предложений.
Внимание! Условие If I were … (представлять себя на чьем-то месте) является неизменяемым грамматически для всех лиц и чисел. Ex.: Even if it were true, he couldn’t say so. – Даже если бы это было правдой, он не мог сказать этого. If Tom were you, he would try to find a new job. – Если бы Том был на твоем месте, он бы старался найти другую работу.
Сослагательное наклонение после I wish
Этот тип предложений также является условным, но они изучаются отдельно от остальных условных конструкций из-за своих грамматических особенностей. Как правило, эти предложения выражают сожаление, разочарование или неоправданные ожидания. Сослагательное наклонение после I wish образуется следующим образом:
- wish + Past Simple/Continuous – желание, чтобы что-то было по-другому в настоящем . Ex.: I wish I were thinner. – Мне хотелось бы быть стройнее (но я толстый);
- wish + Past Perfect – сожаление о каком-то отрезке времени , произошедшем или не произошедшем в прошлом. Ex.: I wish I hadn’t eaten so much at dinner. – Хотел бы я не есть столько на ужин (но я наелся и мне тяжело);
- wish + would – выражение расстройства или отсутствия надежды. Ex.: I wish it would get warmer. – Я бы хотел, чтобы стало теплее (но я боюсь, что этого не произойдет).
Сослагательное наклонение после I wish находится не в главном, а в придаточном предложении.
Сослагательное наклонение в английском языке. Упражнение
Условное наклонение в английском языке
Заключение
Сослагательное наклонение после I wish в частности и в общем в английском языке — действительно сложная тема , требующая определенного уровня знаний. Но если немного посидеть над выполнением упражнений, то все встанет на свои места, и у вас не возникнет сложностей в понимании этой темы.
Если вы фантазируете, предполагаете, желаете или просто мечтаете, то для выражения этого в английском языке используйте Subjunctive Mood или Conditionals.
Друзья, прежде чем углубляться в эту тему, нам бы хотелось сделать небольшую преамбулу. Если Вы только начали изучать, если Вы продолжаете совершенствовать английский, если Вы учите язык для общения или просто для себя (книги-сериалы) эта тема Вам не пригодится. Такова реальность этой темы, она может быть пригодится филологам ин. яза, людям, которые работают с официальным английским или людям, которым предстоит серьёзный международный экзамен. Так что реально оцените, нужно ли Вам погружаться в этот материал.
Мы будем рассматривать эту тему с двух точек зрения: американского и британского английского языка, но начнём с общего подхода. Итак, сослагательное наклонение используется для передачи нереального действия: это действие, которое может быть возможным, желанным или воображаемым (нереальным). Древнеанглийский язык имел много форм сослагательного наклонения, но в современном английском все эти старые формы были заменены:
- На формы с использованием should / would и других модальных глаголов
- Формы с использованием прошедших времён
- Сослагательное наклонение может так же выражаться простыми глагольными формами.
Начнём с американской позиции, так как она даёт широкое представление об этой теме, британцы же используют лишь отдельные её части.
Subjunctive I
(Старые формы сослагательного наклонения без вспомогательных глаголов) |
Present Subjunctive I | Обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение в настоящем, будущем или прошлом. |
Past Subjunctive | Употребляется главным образом в придаточных предложениях (после союза) и встречается как в письменной речи, так и в разговорном языке. |
|
Past Perfect Subjunctive | Эта форма показывает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом. | |
Subjunctive II
(Современные формы сослагательного наклонения со вспомогательными глаголами) |
Present Subjunctive II | Обозначает то же самое, что и Present Subjunctive I |
Perfect Subjunctive II | Обозначает то же самое, что и Past Perfect Subjunctive |
Subjunctive I
Present Subjunctive I
Обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение в настоящем, будущем или прошлом.
Как работаем с глаголом:
форма Present Subjunctive = форме инфинитива без to (do, have, go, be)
Особенность работы с глаголом: если у нас 3 лицо ед. числа (he, she, it), мы не прибавляем к глаголу окончание -s / -es , как это всегда делаем в Present Simple . Кроме того мы не спрягаем to be (не будет форм am, is, are, was, were)
Даже если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, это никак не влияет на форму глагола в сослагательном наклонении.
В каких случаях использовать:
- Конструкция It is / was + прилагательное
, которое выражает необходимость, важность или
что, что-то должно быть выполнено + that
(примеры таких прилагательных: vital , desirable , important , essential , imperative , necessary , impossible , required , demanded , strange , crucial , recommended , а так же it is / was a good idea и it is / was bad idea). - Этот тип сослагательного наклонения мы так же используем после следующих глаголов: insist , suggest , recommend , order , command , ask , demand , propose , request , advise , urge .
- В восклицательных предложениях, которые выражают пожелание или надежду (зачастую это устойчивые выражения, ниже мы рассмотрим примеры).
It is important that he attend this business meeting. – Важно, чтобы он присутствовал на этой деловой встрече. (подлежащее he, но сказуемое attend без окончания -s)
It is vital that everybody come 10 minutes before the exam. – Важно, чтобы каждый пришёл за 10 минут до начала экзамена.
It was imperative that you be at 4 pm. – Было необходимо, чтобы ты был в 4 вечера. (случай, когда глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, но всё равно мы никак не меняем to be)
It is necessary that she complete this file. –
My boss insisted that I rewrite one business letter. – Мой начальник настоял, чтобы я переписал одно деловое письмо.
The doctor recommended that my dad take the medicine regularly. –
She suggests that we all go to the movies. –
My teacher advised that I not shirk the lessons. – Мой преподаватель посоветовал, чтобы я не прогуливала занятия. (Обратите внимание на то, как строится отрицание – просто словом not после подлежащего)
Rest in peace! – Покойся с миром! (устойчивые восклицательные выражения)
Bless you! – Будьте здоровы!
God save the Queen! – Боже, храни королеву!
Примеры, которые даны выше относятся к деловому языку, для разговорного варианта носители вполне могут (и скорее всего, будут) использовать конструкцию should + инфинитив . Всё тоже самое, что мы рассматривали выше только с should (кроме устойчивых выражений), а как мы видим в таблице, формула с should называется уже Present Subjunctive II , делаем вывод, что это одно и тоже, но с should более современная категория, а значит так чаще скажут простые носители.
Например:
She suggests that we all should go to the movies. – Она предлагает, чтобы мы все пошли в кино.
It is necessary that she should complete this file. – Необходимо, чтобы она завершила этот файл.
The doctor recommended that my dad should take the medicine regularly. – Врач порекомендовал, чтобы мой отец принимал лекарство регулярно.
Past Subjunctive
Обозначает нереальное, противоречащее действительности действие.
Употребляется главным образом в придаточных предложениях (после союза) и встречается как в письменной речи, так и в разговорном языке.
Как работаем с глаголом:
Past Subjunctive = Past Simple (did , had , went) (простое прошедшее время) с единственным исключением to be будет иметь форму were для всех лиц (то есть формы was, как в Past Simple здесь нет )
В каких случаях использовать:
- Когда мы говорим о нереальном действии, которое относится к настоящему или будущему.
- Второй тип условных предложений: If + Past Simple (форма Past Simple для всех глаголов, to be только в форме were), would + инфинитив без to .
- В предложениях с конструкцией I wish , когда мы говорим о нереальном настоящем.
If only I knew her better! – Если бы я только знал её лучше! (действие нереальное, так как я её не знаю лучше, это лишь моё желание)
If I came he would lend me some money. – Если бы я приехал, он бы одолжил мне денег. (II тип условного предложения)
If I were home I would help you. – Если бы я был дома, я бы помог тебе. (II тип условного предложения)
I wish you were here. – Жаль, что тебя здесь нет. (Хотелось бы, чтобы ты здесь был)
I wish I knew how to translate this text. – Хотелось бы мне знать, как перевести этот текст. (Жаль, что я не знаю, как перевести этот текст)
It’s high time she knew how to cook this soup. – Пора бы ей уже знать, как готовить этот суп. (Действие нереальное и относится к настоящему)
He looked as if he were 20 years old. – Он выглядит так, будто ему 20 лет. (Но на самом деле ему, например, 30)
Past Perfect Subjunctive
Эта форма показывает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.
Как работаем с глаголом:
Past Perfect Subjunctive = Past Perfect : had + III форма глагола или глагол с окончанием -ed
В каких случаях использовать:
- Когда говорим о нереальном действии, которое относится исключительно к прошлому.
- Третий тип условного предложения. Третий тип условного: If + Past Perfect , would have + III форма глагола (если правильный, то окончание -ed , если неправильный, то третья колонка в таблице неправильных глаголов).
- В предложениях с конструкцией I wish , когда мы говорим о нереальном событии в прошлом.
I wish she had arrived on time. – Жаль, что она не приехала вовремя. (Хотелось бы мне, чтобы она приехала вовремя, но она не приехала и это относится к прошлому)
I wish I had offered her that position. – Жаль, что я не предложил ей ту должность. (Хотелось бы мне изменить прошлое и предложить ей ту должность, но уже поздно)
She would have passed the exam if she had studied harder. – Она бы сдала экзамен, если бы училась усерднее. (III тип условных предложений: но она не старалась и не сдала и это относится к прошлому)
If I had known you were so busy, I would not have called you. – Если бы я знал, что ты был так занят, я бы не позвонил тебе. (III тип условного предложения)
She seems as if she hadn’t slept for 2 days. – Она выглядит так, будто не спала 2 дня. (Она так выглядит, но на самом деле она спала, действие относится к нереальному прошлому)
Subjunctive II
Present Subjunctive II
Обозначает то же самое, что и Present Subjunctive I.
Как работаем с глаголом:
инфинитив без to
Дублирует все случаи (кроме устойчивых выражений) у Present Subjunctive I .
Во втором типе условных предложений.
Например:
She wanted that daughter should marry him. – Она хотела, чтобы её дочь вышла замуж за него.
If she came to the party she would be bored. – Если бы она пришла на вечеринку, то она бы скучала. (II тип условных предложений)
It’s impossible that he would come for Christmas. – Невозможно, чтобы он приехал на Рождество.
She suggested that we all should go to the cinema. – Она предложила, чтобы мы все пошли в кино.
It’s strange that my relatives should believe in that. – Странно, что мои родственники верят в это.
Perfect Subjunctive II
Обозначает то же самое, что и Past Perfect Subjunctive .
Как работаем с глаголом:
should (would , could , might) + перфектный инфинитив (have + III форма глагола или глагол с окончанием -ed).
В каких случаях использовать:
- Конструкция It is / was + прилагательное
, которое выражает необходимость, важность или
что, что-то должно быть выполнено + that
(примеры таких прилагательных: vital, desirable, important, essential, imperative, necessary, impossible, required, demanded, strange, crucial, recommended, а так же it is/was a good idea и it is/was bad idea) - Этот тип сослагательного наклонения мы так же используем после следующих глаголов: insist, suggest, recommend, order, command, ask, demand, propose, request, advise, urge.
- В придаточных предложениях, которые выражают чувства радости, удивления, сожаления и т.п.
- В третьем типе условных предложений.
It is doubtful that he would have cheated during the exam. – Сомнительно, чтобы он списал во время экзамена.
It’s a pity that you should have broken your leg. – Как жаль, что ты сломал ногу.
It’s a pity that you should have made so many mistakes. – Как жаль, что ты сделал столько много ошибок.
I am sorry that everything should have happened like that. – Мне жаль, что всё так случилось.
She is happy that he should have done that for her. – Она счастлива, что он сделал это для неё.
If I hadn’t left my kid home alone, he wouldn’t have found a box of matches. – Если бы я не оставила ребёнка дома одного, он бы не нашёл коробок спичек.
Теперь давайте рассмотрим это наклонение с точки зрения британцев
Первое правило: в предложении с союзом that после слов, которые выражают что что-то важно или желательно (пример таких слов: suggest , recommend , ask , insist , vital , essential , important , advice) мы используем настоящее время Present Simple с одним лишь исключением мы не добавляем окончание -s / -es к глаголу в 3 лице ед. числа (he speaks, she eats, it has). В контексте этой темы мы его забываем). И ещё один момент здесь: неважно в настоящем или прошедшем времени выражено главное предложение (It is important или it was important), у Вас всё равно будет инфинитив без частицы to в придаточном предложении (то есть в той части, что идёт после that). Стоит также помнить, что подобные предложения звучат очень официально. Давайте рассмотрим примеры:
It is essential that every child have the same educational opportunities. – Крайне важно, чтобы каждый ребёнок имел одинаковые возможности для образования.
(Посмотрите, как работает правило на практике: обязательно должна быть впереди предложения фраза (здесь это it is essential), которая бы дала нам право сказать после 3 л. ед. числа child не has , а have , без этой фразы это уже не будет сослагательное и Ваше предложение будет просто грамматические неправильным).
It was important that Mark contact Mary as soon as possible. –
(Здесь прошедшее время в главном предложении It was important , но в придаточном всё равно инфинитив и без окончания -s).
My advice is that the company invest in new professional staff. – Мой совет, чтобы компания инвестировала в новый профессиональный штат работников.
Отдельно выделим правило по to be . По сути это тоже самое правило, что и в первом пункте, но носители делают ударение именно на to be . Так, нужно помнить, что в сослагательном наклонении после тех же слов: suggest , recommend , ask , insist , vital , essential , important , advice мы не спрягаем to be (здесь не будет форм am, is, are, was, were). Примеры:
I insist that she be here. – Я настаиваю, чтобы она была здесь.
It was important that you be ready. – Было важно, чтобы ты был готов.
Весомой частью всей этой темы являются условные предложения (предложения с if) и британцы считают, что именно эту часть сослагательного наклонения они используют чаще всего. Конкретно эти предложения уже не звучат формально, это как раз таки разговорный английский (именно поэтому условные предложения как будто существуют отдельно от этой темы).
If he were my teacher, I would be the happiest student in the world. – Если бы он был моим преподавателем, я была бы самой счастливой студенткой в мире.
(Как видите, сохраняется логика сослагательного наклонения, а именно, что действие нереальное, желанное. Особое внимание уделяем форме to be , во втором типе условных предложений мы для всех лиц используем форму were – I were, she were, we were).
She wouldn’t have entered that university if her parents hadn’t insisted on that. – Она бы не поступила в тот университет, если бы её родители не настояли на этом.
(Это третий тип условных предложений, Вам просто нужно выучить правила построения условных предложений и никаких проблем не будет).
Британцы так же любят использовать предложения со словом wish , что тоже является частью сослагательного наклонения, так как мы снова выражаем нереальную мысль. Все правила, как те, что мы рассмотрели для американского варианта.
I wish it were Friday. – Хотелось бы мне, чтобы была пятница (Жаль, что не пятница).
I wish she were healthy. – Хотелось бы мне, чтобы она была здорова (Жаль, что она больна).
I wish you had come on time. – Хотелось бы мне, чтобы ты пришёл вовремя (Жаль, что ты опоздал).
I wish she hadn’t called me yesterday. – Хотелось бы мне, чтобы она не звонила мне вчера
(Жаль, что она позвонила мне вчера).
И последний случай, когда британцы считают адекватным использовать сослагательное наклонение это устойчивые фразы. Примеры:
God save the Queen! – Боже, храни Королеву!
God bless you. – Будь здоров.
Heaven forbid ! – Боже упаси!
So be it. – Да будет так.
Long live peace throughout the world! – Да здравствует мир во мире!
И отдельным пунктом мы должны обсудить момент, что то, что для американца сослагательное наклонение, для британца простое предложение с модальным глаголом.
It is necessary that she buy some food. – Необходимо, чтобы она купила еды.
Мы так же можем сказать:
It is necessary that she should buy some food.
Для американца это сослагательное наклонение, а для британца просто предложение с модальным глаголом should . По сути оба варианта правильные, просто с точки зрения грамматики это уже другая тема (модальные глаголы).
Более того, британцы могут стараться избегать всех этих правил сослагательного наклонения и строить предложение с максимально привычной грамматикой. Давайте посмотрим:
It is essential that every child has the same educational opportunities. – Крайне важно, чтобы каждый ребёнок имел одинаковые возможности для обучения.
It was important that Mark contacted Mary as soon as possible. – Было важно, чтобы Марк связался с Мэри как можно быстрее.
В этих примерах мы видим привычные формы глаголов, и означает это только одно – сослагательное наклонение требует излишней доли формальности и официоза, а люди так не говорят в повседневной жизни, поэтому Вы легко можете услышать именно упрощённые формулы. Именно поэтому мы ещё раз говорим, что это не та тема, которую Вы услышите сразу у иностранца в речи, даже у носителя, а если и услышите, то, скорее всего какие-то устойчивые фразы, условные предложения или формулы с wish .
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Ваша начальник потребовал, чтобы вы сделали эту работу как можно скорее. Your boss demanded that you this work as soon as possible.
- Вы попросили, чтобы мы пришли к вам в офис днём. You asked that we to your office in the afternoon.
- Врачи рекомендуют, чтобы вы меньше курили в следующем месяце. The doctors recommend that you less next month.
- Я предлагаю, чтобы мы поехали в Европу на машине. I suggest that we to Europe by car.
- Мой отец настаивал, чтобы мы купили билеты в интернете. My father insisted that we tickets online.
- Необходимо, чтобы ваша тётя обратилась к врачу немедленно. It is necessary that your aunt a doctor immediately.
- Желательно ли, чтобы я приглашал вашего друга на свой день рождения? Is it desirable that I your friend to my birthday?
- Они приказали, чтобы всем сообщили об этой проблеме. They announced that everybody about this problem. (everybody – все, каждый; to inform – сообщать, оповещать; about – о;)
- Очень важно, чтобы вы понимали английскую речь. It is very important that you English speech.
- Я советую, чтобы ты учил иностранные языки со мной. I suggest that you foreign languages with me.
- Крайне необходимо, чтобы мы вернулись домой послезавтра. It is essential that we home the day after tomorrow.
- Она предложила, чтобы вы покинули страну. She proposed that you the country.
- Невозможно, чтобы они приехали в Америку без визы. It is impossible that they to America without a visa.
- Наши партнёры просят, чтобы они были в комнате во время обсуждения. Our partners request that they in the room during the discussion.
- Она просила, чтобы доклад был готов вчера. She asked that the report ready yesterday.
- Жаль, что я не говорю по-английски свободно. I wish I English fluently.
- Хотелось бы, что бы ты курил на улице. I wish you outside.
- Жаль, что у меня нет машины. I wish I a car.
- Хотелось бы, что бы вы могли прийти на мой день рождения завтра.I wish you come to my birthday tomorrow. (can – мочь (модальный глагол); come – приходить; birthday – день рождения; tomorrow – завтра)
- Жаль, что ты не здесь со мной. I wish you here with me.
- Жаль, что она не приехала в Нью-Йорк в прошлом году. I wish she to New York last year.
- Ему хотелось бы, чтобы дождь прекратился. He wishes that the rain .
- Жаль, что я не помог ей вчера. I wish I her yesterday.
- Жаль, что сейчас не лето. I wish it summer now.
- Им хотелось бы, чтобы у них было больше денег. They wish they more money.
- Жаль, что он меня не слушает внимательно. I wish he me attentively
- Я хотел бы, чтобы она не приглашала его на ту вечеринку.I wish she him to that party.
- Ему хотелось бы, чтобы его квартира была в центре города. He wishes his apartment in the city center.
- Жаль, что я не знаю её имени. I wish I her name.
- Она хочет, чтобы я дал ей денег. She wishes I her money.
- Если бы только моя дочь была со мной здесь сейчас! If only my daughter here with me now!
- Если бы только я знал правду в то время! If only I the truth at that time!
- Если бы только он мог навещать своих родителей чаще! If only he visit his parents more often!
- Если бы только твой друг послушался нас тогда! If only your friend to us then!
- Только бы мы выехали в аэропорт вовремя! If only we for the airport on time!
- Только бы она сдала этот трудный экзамен! If only she this difficult exam!
- Если бы только погода была лучше сейчас! If only the weather better now!
- Только бы эта красивая девушка была не замужем! If only this beautiful girl married!
- Если бы только я понимал этого иностранца! If only I this foreigner!
- Если бы я только знал, куда мне идти! If only I where to go!
- Если бы только он не продал свою квартиру тогда! If only he his apartment then!
- Если бы только она отправила письмо своему лучшему другу! If only she a letter to her best friend!
- Если бы только я знал ответ на этот вопрос! If only I the answer to this question!
- Если бы только вчера не шёл снег! If only it yesterday!
- Если бы только я выучил немецкий в детстве! If only I German in my childhood!
Проверить Очистить
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Your boss that you do this work .
- You that we come to your office .
- The doctors that you smoke .
- I that we go to Europe .
- My father that we buy online.
- It is that your consult a doctor .
- Is it that I invite your friend to my ?
- They that should be informed about this problem.
- It is that you understand English .
- I that you learn with me.
- It is that we return .
- She that you leave the .
- It is that they come to America .
- Our partners that they be in the the .
- She that the report be .
- I wish I spoke English .
- I wish you would smoke .
- I wish I had a .
- I wish you could come to my .
- I wish you were .
- I wish she had come to New York .
- He wishes that the would stop.
- I wish I had helped her .
- I wish it were .
- They wish they had .
- I wish he listened to me .
- I wish she hadn"t invited him .
- He wishes his were in the .
- I wish I knew her .
- She wishes I would give her .
- If only my were !
- If only I had known the !
- If only he could his parents !
- If only your had listened to us !
- If only we had left for the airport !
- If only she would pass this !
- If only the were !
- If only this were not married!
- If only I understood this !
- If only I knew !
- If only he hadn"t sold his !
- If only she would send a to her !
- If only I knew the !
- If only it hadn"t snowed !
- If only I had learnt German in my !
Проверить Очистить
Прослушать ответы
Упражнение №3
Перевести с русского на английский
- Ваша начальник потребовал, чтобы вы сделали эту работу как можно скорее. (boss – начальник; to demand – требовать; to do – делать; work – работа; as soon as possible – как можно скорее)
- Вы попросили, чтобы мы пришли к вам в офис днём. (ask – просить; to come – приходить; in the afternoon – днём)
- Врачи рекомендуют, чтобы вы меньше курили в следующем месяце. (doctor – врач; to recommend – рекомендовать; to smoke – курить; less – меньше; next month – в следующем месяце)
- Я предлагаю, чтобы мы поехали в Европу на машине. (to suggest – предлагать; to go – ехать; by car – на машине, машиной)
- Мой отец настаивал, чтобы мы купили билеты в интернете. (father – отец; to insist – настаивать; to buy online – покупать в интернете; ticket – билет)
- Необходимо, чтобы ваша тётя обратилась к врачу немедленно. (necessary – необходимый; aunt – тётя; to consult a doctor – обратиться к врачу; immediately – немедленно)
- Желательно ли, чтобы я приглашал вашего друга на свой день рождения? (desirable – желательный; to invite – приглашать; friend – друг; birthday – день рождения)
- Они приказали, чтобы всем сообщили об этой проблеме. (to order – приказывать; everybody – все, каждый; to inform – сообщать, оповещать; about – о;)
- Очень важно, чтобы вы понимали английскую речь. (important – важный; very – очень; understand – понимать; speech – речь)
- Я советую, чтобы ты учил иностранные языки со мной. (to suggest – советовать; learn – учить; foreign – иностранный; language – язык)
- Крайне необходимо, чтобы мы вернулись домой послезавтра. (essential – важный; to return home – возвращаться домой; the day after tomorrow – послезавтра)
- Она предложила, чтобы вы покинули страну. (to propose – предлагать; to leave – покидать, оставлять; country – страна)
- Невозможно, чтобы они приехали в Америку без визы. (impossible – невозможный; to come – приезжать; without – без;)
- Наши партнёры просят, чтобы они были в комнате во время обсуждения. (to request – просить; to be – быть; room – комната; during – во время; discussion – обсуждение)
- Она просила, чтобы доклад был готов вчера. (to ask – просить; report – доклад; to be ready – быть готовым; yesterday – вчера)
- Жаль, что я не говорю по-английски свободно. (to speak – говорить; fluently – свободно)
- Хотелось бы, что бы ты курил на улице. (to smoke – курить; outside – на улице)
- Жаль, что у меня нет машины. (to have – иметь; car – машина;)
- Хотелось бы, что бы вы могли прийти на мой день рождения завтра. (come – приходить; birthday – день рождения; tomorrow – завтра)
- Жаль, что ты не здесь со мной. (to be – быть; here – здесь; with – с)
- Жаль, что она не приехала в Нью-Йорк в прошлом году (to come – приезжать; last year – в прошлом году)
- Ему хотелось бы, чтобы дождь прекратился. (rain – дождь; to stop – останавливаться;)
- Жаль, что я не помог ей вчера. (to help – помогать; yesterday – вчера)
- Жаль, что сейчас не лето. (to be – быть; summer – лето; now – сейчас)
- Им хотелось бы, чтобы у них было больше денег. (to have – иметь; more – больше; money – деньги)
- Жаль, что он меня не слушает внимательно. (to listen to – слушать; attentively – внимательно)
- Я хотел бы, чтобы она не приглашала его на ту вечеринку. (to invite – приглашать; that – тот,та; party – вечеринка)
- Ему хотелось бы, чтобы его квартира была в центре города. (apartment – квартира; to be – быть; city center – центр города)
- Жаль, что я не знаю её имени. (to know – знать; name – имя)
- Она хочет, чтобы я дал ей денег. (to give – давать; money – деньги)
- Если бы только моя дочь была со мной здесь сейчас! (daughter – дочь; to be – быть; here – здесь; with – c; now – сейчас)
- Если бы только я знал правду в то время (to know – знать; truth – правда; at that time – в то время)
- Если бы только он мог навещать своих родителей чаще! (can – мочь (модальный глагол); visit – навещать; parents – родители; more often – чаще)
- Если бы только твой друг послушался нас тогда! (friend – друг; to listen to – слушать; then – тогда)
- Только бы мы выехали в аэропорт вовремя! (to leave – уезжать; on time – вовремя)
- Только бы она сдала этот трудный экзамен! (to pass an exam – сдать экзамен; difficult – сложный)
- Если бы только погода была лучше сейчас! (weather – погода; better – лучше; now – сейчас)
- Только бы эта красивая девушка была не замужем! (beautiful – красивая; girl – девушка; to be married – быть женатым/замужем)
- Если бы только я понимал этого иностранца! (to understand – понимать; foreigner – иностранец)
- Если бы я только знал, куда мне идти! (to know – знать; where – куда; to go – идти)
- Если бы только он не продал свою квартиру тогда! (to sell – продавать; apartment – квартира; then – тогда)
- Если бы только она отправила письмо своему лучшему другу! (to send – отправлять; letter – письмо; the best – лучший; friend – друг)
- Если бы только я знал ответ на этот вопрос! (to know – знать; answer – ответ; question – вопрос)
- Если бы только вчера не шёл снег! (to start – начинать; to snow – идти (о снеге) yesterday – вчера)
- Если бы только я выучил немецкий в детстве! (to learn – учить, выучить; German – немецкий; childhood – детство)
Прослушать ответы
Сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood) в английском языке используется для образования предложений, которые описывают не объективно свершившиеся или свершающиеся факты, а пожелания, предположения, намерения или верования. Несмотря на то, что категория наклонения в английском языке представлена тремя различными наклонениями: изъявительным, повелительным и сослагательным, тем не менее, повелительное наклонение стоит несколько особняком от двух других. А вот сослагательное наклонение является противоположным по отношению к изъявительному (the Indicative Mood), которое применяется в высказываниях, отражающих реальные факты, например:
The Indicative Mood ( Изъявительное наклонение ) |
The Subjunctive Mood (Сослагательное наклонение) |
Irene can speak English. / Ирен умеет говорить по-английски. |
I wish Irene could speak English. / Хотел бы я, чтобы Ирен говорила по-английски (но она не говорит). |
В современном английском языке формы глагола в сослагательном наклонении часто (но далеко не всегда) выглядят как идентичные формы изъявительного наклонения, поэтому данное грамматическое явление – далеко не самое заметное в английском языке. Для большинства глаголов единственной отличительной чертой форм сослагательного наклонения и изъявительного является употребление «нетипичных» для третьего и первого лица форм глаголов, например:
в остальном же формы сослагательного наклонения часто копируют соответствующие формы изъявительного наклонения.
Времена и формы сослагательного наклонения
Следует начать с того, что внутри сослагательного наклонения имеется разделение на S ubjunctive I – синтетические формы, во многом совпадающие с временными формами настоящего и прошедшего времен, и S ubjunctive II – аналитические формы, образуемые при помощи вспомогательных и модальных глаголов и bare infinitive – инфинитива без частицы to.
S ubjunctive I
Данная форма, в свою очередь подразделяется на несколько временных форм сослагательного наклонения, которые во многом похожи на формы настоящего и прошедшего времени изъявительного наклонения.
Present Simple
S
ubjunctive I.
Настоящее простое время в сослагательном наклонении первого типа
Эта форма представляет собой инфинитив глагола без частицы to (так называемый bare infinitive ), который совсем не изменяется в зависимости от лица подлежащего, например:
It is advisable that he care of his health and give up smoking. |
Целесообразно, чтобы он заботился о своем здоровье и бросил курить. |
Ann recommended that she be in the classroom during the test. |
|
I suggest that we visit him together. |
Я предлагаю нам навестить его вместе. |
Эта форма соотносится с настоящим или будущим действием и находит применение в официально-деловом, научном и публицистическом стилях повествования, с некоторым явным уклоном в сторону возвышенного стиля речи. Зачастую предложения, содержащие Present Simple Subjunctive I, вводятся следующими словами и выражениями:
It is advisable that … |
Целесообразно, чтобы … |
It is important that … |
Важно, чтобы … |
It is nesessary that… |
Необходимо, чтобы … |
to request that… |
просить, делать запрос на то, чтобы … |
to ask that… |
просить, чтобы … |
to suggest that… |
предложить сделать что-либо |
to insist that… |
настаивать на том, чтобы … |
to advise that… |
посоветовать сделать что-либо … |
to demand that… |
требовать, чтобы … |
Конечно, такая форма встречается довольно редко. Однако есть ряд устойчивых выражений, где ее можно увидеть, в частности:
Go d bless you! |
Да благословит Вас Бог! |
Long live the King! |
Да здравствует король! |
God forbid! |
Господи упаси! |
Far be it from me to… |
У меня и в мыслях не было … |
P as t Simple S ubjunctive I.
Данная форма очень удачно для изучающих английский язык совпадает с формой изъявительного наклонения, а обозначает некое скорее невыполнимое (нереальное) пожелание, условие, относящееся к настоящему или будущему. Оно часто встречается в второго типа, выражающих неосуществимое или нереальное в данной ситуации условие, например:
If she didn’t speak English, we would probably get lost in this British town. |
Если бы она не говорила по-английски, мы бы вероятно заблудились в этом британском городке. |
I wouldn’t mind going on this tour if it didn’t cost so much. |
Я был бы не против съездить в этот тур, если бы он не стоил так дорого. |
Еще одной сферой применения подобных предложений является их употребление в конструкциях характера … /if only… /as though… / as if… / it’s (high / about) time… , которые также служат для выражения нереальных действий или состояний.
I wish I owned a flat, and now I have to spend a lot of money to rent one. |
Жаль, что у меня нет своей квартиры, и мне приходится тратить много денег, чтобы ее снимать. |
If only he came back soon! |
Вот бы он скорее вернулся! |
Terry looks so excited as though he had something important to tell us. |
Терри выглядит таким взволнованным, будто он должен сообщить нам нечто важное. |
Ann spends so much money as if she were a millionair’s daughter. |
Энн тратит так много денег, будто она – дочь миллионера. |
It’s high time we went home. |
Самое время нам пойти домой. |
It’s about time they understood that John abused their trust and friendship. |
Пора бы им понять, что Джон злоупотребляет их доверием и дружбой. |
Обратите ваше внимание на то, что для P as t Simple S ubjunctive I характерно употребление формы we re для всех лиц, включая перевое и третье лицо единственное число (I, he,she, it):
Хотя в разговорном английскм допустимо употребление формы was в отношении 1-го и 3-го лица единственного числа, применение we re более предпочтительно, хотя бы потому что отличает эту форму от изъявительного наклонения и придает высказыванию большую ирреальность.
P as t Perfect S ubjunctive I. Прошедшее простое время в сослагательном наклонении первого типа
Данная форма полностью совпадает с формой Indicative по своей структуре и применяется для выражения сожаления по поводу уже свершившегося (или не свершившегося) события из прошлого. Сфера применения здесь полностью идентична сфере употребления P as t Simple S ubjunctive I с той лишь разницей, что здесь и условные предложения, выражающие нереальное условие, и конструкции I wish… / as though и т.п. нацелены на прошлое, а не настоящее (будущее), как в предыдущем пункте:
If Tom had revised for his exam instead of playing computer games, he would probably have passed it. |
Если бы Том готовился к своему экзамену вместо того, чтобы играть в компьютерные игры, он бы вероятно его сдал. |
I wish he hadn’t moved to our town. |
Жаль, что он переехал в наш город. (Хотел бы я, чтобы он не переезжал в наш город.) |
You are telling about all the details of the accident as if you had been there. |
Ты так рассказываешь обо всех деталях аварии, будто ты там был. |
S ubjunctive I I
Второй тип сослагательного наклонения представляет собой комбинацию модальных или вспомогательных глаголов в прошедшем времени, а именно should, would, could, might , и инфинитива без частицы to . При этом возможно применение как простого инфинитива, если действие соотносится с настоящим или будущим, так и перфектного инфинитива, если возможность осуществить это действие уже упущена. Форма с глаголом should используется для придания высказыванию рекомендательного характера (should =следовало бы). Формы с глаголами could и might применяются для обозначения возможности – еще существующей в случае с неперфектным или уже упущенной в случае с перфектным инфинитивом. А форма с глаголом would чаще всего встречается в главных предложениях при нереальном условном придаточном предложении. Таким образом, условное наклонение (Conditional Mood) , которое порой выделяют в качестве отдельного варианта наклонения в английском языке, можно рассматривать как частный случай проявления сослагательного наклонения.
Present Subjunctive II . Неперфектная форма сослагательного наклонения второго типа
We would go for a walk if it didn’t rain. |
Мы бы пошли на прогулку, если бы не было дождя. |
You shouldn’t go there. It can be dangerous. |
Вам не следовало бы туда ходить. Это может быть опасно. |
They could translate this text on their own instead of looking for an interpretor. |
Они могли бы перевести этот текст самостоятельно вместо того, чтобы искать переводчика. |
We might show you the way to the caves if you weren’t against this idea. |
Мы могли бы показать вам путь к пещерам, если бы вы не были против этой идеи. |
Perfect Subjunctive II . Перфектная форма сослагательного наклонения второго типа
The y wouldn’t have missed the train if she had hurried up. |
Они бы не пропустили поезд, если бы она поторопилась. |
Nancy should have asked first before she had come to our place. We would have told her that we were going away. |
Нэнси следовало бы сначала спросить, прежде чем приезжать к нам. Мы бы сказали ей, что уезжаем. |
They might have seen the film another day. We needed their help. |
Они могли бы посмотреть фильм и в другой день. Нам нужна была их помощь. |
Why didn’t Helen apply for that job? She could have got it. |
Почему Хелен не подала заявку на ту работу? Она могла бы получить ее. |